Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:55 Apr 10, 2007
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Familienrecht
German term or phrase:Zugewinnausgleichsrecht
in familienrechtlicher Streitigkeit, Scheidung:
Der Zugewinn der Ehegatten wird im Zugewinnsausgleichsrecht berechnet.
The law relating to the increase in the value of a matrimonial home during the term of the marriage
Explanation: The law relating to the increase in the value of a matrimonial home during the term of the marriage
I cannot think of a shorter way of expressing this - suggest however that you put the German version in followed by the translation in brackets, since it is an entirely German concept that does not exist in UK
AllegroTrans United Kingdom Local time: 19:54 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 147