Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:34 Sep 17, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Prohibition of undesirable media
German term or phrase:Prüfakt
Actually, my term is really the abbreviation "Pr." followed by a case number, but I have meanwhile established that it is most likely an abbreviation of "Prüfakt", and it concerns a "Prüfakt" of the Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien. I assume I should write something along the lines of "investigation file". Does anyone have experience of this topic?