15:45 Aug 16, 2010 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 17:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +8 | Bundesgesetzblatt (Federal Law Gazette) I 2002/42, 2277 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Info |
| ||
Stammzellgesetz |
|
BGBl I 2002/42, 2277 Bundesgesetzblatt (Federal Law Gazette) I 2002/42, 2277 Explanation: This should read "BGBl" instead of "BGB1" (this error might be due to poor character recognition by a scanning/OCR software). I'd keep the German designation and abbreviation (i.e. the original reference) and add the English equivalent in brackets or as a footnote. See http://www.proz.com/kudoz/146169 and http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1898... |
| |
Grading comment
| ||