GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:21 Mar 10, 2004 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gillian Scheibelein Germany Local time: 17:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Copper Del Notiz |
|
Cu-DEL-Notiz (Börse) Copper Del Notiz Explanation: Del-Notiz = Deutsche Elektrolyte Kupfer Notiz (price) Cu = chemical symbol for copper DEL-NOTIZ Deutsche Elektrolytkupfernotiz für Leitzwecke. Anhand der offiziellen Notierungen an der LME umgerechneter Wert. Grundlage vieler Kupfer- Abrechnungen in Deutschland. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 55 mins (2004-03-10 12:16:15 GMT) -------------------------------------------------- I\'m no expert in financial matters (Ralf Lemster is the whiz-kid in these matters), but I think Notiz = quotation so I think you could use copper (or Cu) Del-Notiz quotation Reference: http://www.suedkupfer.de/A-B-C/body_a-b-c.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.