13:39 Aug 2, 2004 |
German to English translations [PRO] Law (general) / vertrag/medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dr. Fred Thomson United States Local time: 22:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s.u. |
| ||
5 +1 | Another shot |
| ||
3 -1 | delivery of elective services |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
s.u. Explanation: The hospital can immediately temporarily suspend delivery of elective services, if and so long as this is necessary for the delivery of general services to other patients. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 24 mins (2004-08-02 18:04:03 GMT) -------------------------------------------------- According to Harald, a better term than \"elective\" is \"optional.\" If you prefer this term, just make the substitution. I suspect that I chose \"elective\" because we do speak of \"elective surgery,\" which is of course a service. However, there is no reason why \"optional\" or even possibly \"peripheral\" could not work well in your context. |
| |
Grading comment
| ||