GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:01 Feb 21, 2005 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / job designation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charlesp Sweden Local time: 11:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "serving concurrently as a judge in the..." |
| ||
3 | second main position |
| ||
2 | as second civil service position |
|
as second civil service position Explanation: ... doesn't actually sound that natural to me, though that is what it means (cf. the CV of this judge in English and German: http://www.uni-regensburg.de/Fakultaeten/Jura/manssen/ProfMa... ;-) -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-02-21 15:10:56 GMT) -------------------------------------------------- Perhaps you could put it like this: \"...university professor of law and in a second civil service position as judge...\". :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
second main position Explanation: you could also say concurrently |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"serving concurrently as a judge in the..." Explanation: As for your question, "concurrently" is fine. But you could say "serving concurrently as a judge in the..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.