KudoZ home » German to English » Law/Patents

gemeinschaftlich vertretungsberechtigt

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Aug 27, 2000
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: gemeinschaftlich vertretungsberechtigt
From document relating to articles of partnership, referring to:

gemeinschaftlich vertretungsberechtigte Geschaeftsfuehrer der Gesellschaft

It means that when a specified number of directors come together, they have the authority to represent the company. I am paraphrasing this as 'directors with joint representative authority'. I wonder if there is an accepted piece of legal terminology in English which corresponds to this German concept. Can anyone help? Thanking you in advance.
Tim Drayton
Cyprus
Local time: 18:31
English translation:see below
Explanation:
gemeinsam vertretungsberechtigt=jointly
entitled to act as representative.

But in English legal termin. there is
a difference whether or not one of the
managers can act alone to represent the
company or they can act only jointly,
which means none by his/herself.
For both ways the legal expression is:
solely and jointly
Selected response from:

Elisabeth Moser
United States
Local time: 11:31
Grading comment
Thank you for the speedy and precise reply.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowRandi Stenstrop
nasee below
Elisabeth Moser


  

Answers


26 mins
see below


Explanation:
gemeinsam vertretungsberechtigt=jointly
entitled to act as representative.

But in English legal termin. there is
a difference whether or not one of the
managers can act alone to represent the
company or they can act only jointly,
which means none by his/herself.
For both ways the legal expression is:
solely and jointly


    Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 772
Grading comment
Thank you for the speedy and precise reply.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
See below


Explanation:
Without knowing your text, I think it is important to keep in mind that vertretungsberechtigt has a specifically legal meaning: "authorised to sign for / bind the company".

As gemeinsam means jointly, gemeinsam vertretungsberechtigt means that it takes more than one signature to legally bind the company - namely as many as there are "vertretungsberechtigte" persons.

Randi Stenstrop
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 265
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search