04:06 Aug 29, 2000 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Moser United States Local time: 07:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "to take effect in his favour or against him" |
| ||
na | see below |
| ||
na | see below |
|
"to take effect in his favour or against him" Explanation: It means basically that the partner can't do any private work on company time or premises, and if he made any deals anyway, they will be taken as made in the name of the company, if the company agrees. In that case, the partner (who originally tried to make the deal privately) is bound by the arrangement with the company. This is all a bit convaluted; you'll have to supply the proper "legalese" yourself. good ol' Langenscheidt ("wirksam") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: wirksam werden (jur.)=to come(enter) into force, to inure, to take effect, to become operative. fuer und gegen sich=for and against himself/herself Muret-Sanders |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: For what it's worth: AltaVista (German:) "für und gegen sich": 13 pages found. "Für und gegen sich wirksam" No pages found. "für und gegen sich gelten [lassen]" 6 pages found. ---Maybe some of these can shed some more light on your can of words. Reference: http://herberger.jura.uni-sb.de/Lehrstuhl/Examensklausurenku... Reference: http://www.raekoeve.de/jahr2000.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.