07:21 Sep 4, 2000 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nancy Schmeing Canada Local time: 01:52 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 1. official certification 2.derives... |
| ||
na | see below |
|
1. official certification 2.derives... Explanation: 1. A Gutachten is something quite specific, which didn't exactly shine through in the (correct) Langenscheidt entry. It means the right statement from the right expert e.g.doctor or office that a certain condition exists. 2. It may be clearer to avoid using dependence, as you figured. E.g.: Official certification about the patent rights and that they derive from technology developed by CD GmbH BW, Nancy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: Gutachten=expert opinion (when given by a legal advisor/lawyer etc., then legal opinion). Abhaengigkeit=(von Bedingungen/Voraussetzungen etc.) contingency, condition Muret-Sanders |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.