English translation: inasmuch as a valid agreement has been reached
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: 1. as agreed upon (wirksam is usually implied in English, therefore you can leave effective or valid out in this particular phrase) or: as far as effectively agreed upon
2. as the applicable conditions of these agreements are on hand/as far as the applicable conditions of these agreements are on hand (I have seen also
Muret-Sanders, Black's Law Dictionary
Elisabeth Moser United States Local time: 20:40 Native speaker of: German PRO pts in pair: 772
to the extent that the (...) have been effectively agreed upon
Explanation: (1) soweit = in dem Mass wie = to the extent that
vereinbaren = abmachen, festlegen = to agree upon
wirksam werden = geltend werden = to take effect, to come into effect
soweit wirksam vereinbart = to the extent that the (...) have been effectively agreed upon
(2) soweit = insofern = as/so far as
vorliegen = vorhanden sein
as far as the (...) are concerned
With this sentence, I think you cannot translate literally. The verb "vorliegen" is tricky, as sometimes it just means that something is in the presence of someone or that someone has something at hand.