Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Law/Patents / Legal terminology
German term or phrase:legal sentence- geschlagen/wettgeschlagen
"Die Kosten von $100 werden zur Hauptsache geschlagen."
(What does it mean "zur Hauptsache geschlagen"?) This is a legal paper in Swiss German.
Another use in the text is "Die Parteikosten werden wettgeschlagen".
"geschlagen" - or "wettgeschlagen"??? Any suggestions?