Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Legal sentence|
|I am looking for the translation of the sentence below, specifically the last part. This section of the brief is saying that despite the defendant's belief that said chemical form is not created in vivo at all, IF it is, then there is still no infringement. The sentence is:|
"Somit kommt es auf die rechtliche Frage, ob überhaupt eine (mittelbare oder unmittelbare) Patentverletzung vorliegen könnte, wenn dies anders wäre, vorliegend nicht an."
Those last three words are throwing me for a loop. Help!
Selected response from:
Local time: 21:01
3 KudoZ points were awarded for this answer
3 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations