KudoZ home » German to English » Law/Patents

Tatbestandmitteilungsgrunden

English translation: submitting the statement of facts etc...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tatbestandmitteilungsgründe
English translation:submitting the statement of facts etc...
Entered by: Johanna Timm, PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Jan 22, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Tatbestandmitteilungsgrunden
From a divorce proceedings

Parteivertreter erklären: Wir verzichten auf Rechtsmittel gegen das soeben verkündete Urteil, einschliesslich eventueller Anschlussrechtsmittel, das Antragsrecht nach 629 c ZPO mit Mitteilung von Tatbestandmitteilungsgründen bezüglich der Scheidung
Paul Fletcher
submitting the statement of facts etc...
Explanation:
This is what I make of this sentence:
....by submitting the statement of facts in the divorce-proceedings, we waive all legal remedies/appeals against the pronounced judgement, including possible cross-appeals, and the initative pursuant to Code of Civil Procedure c 629...
( Ihave translated a fair number of divorce proceedings)
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 02:47
Grading comment
Thanks very much - got me out of a spot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nawith advice of the grounds for providing details of the facts of the caseroadnotes
nasubmitting the statement of facts etc...
Johanna Timm, PhD


  

Answers


4 hrs
submitting the statement of facts etc...


Explanation:
This is what I make of this sentence:
....by submitting the statement of facts in the divorce-proceedings, we waive all legal remedies/appeals against the pronounced judgement, including possible cross-appeals, and the initative pursuant to Code of Civil Procedure c 629...
( Ihave translated a fair number of divorce proceedings)


    Eichborn/Dietl Lorenz
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7302
Grading comment
Thanks very much - got me out of a spot!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
with advice of the grounds for providing details of the facts of the case


Explanation:
based on "Tatbestand -.. abstract of record, statement of facts, facts of the case"

roadnotes
Germany
Local time: 11:47
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search