GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 Oct 29, 2002 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / insolvency proceedings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margaret Marks United Kingdom Local time: 07:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | creditor's representative |
|
creditor's representative Explanation: This advice is worth what you pay for it. If you are a company, you need to name the persons who represent that company, e.g. directors. You can instruct a lawyer if you like. If you instruct a lawyer in Germany, you give that lawyer a power of attorney (Vollmacht). This power of attorney must say it covers insolvency matters. ('Power of attorney' is not a term referring specifically to attorneys, as you probably know, but in this case it does). If you want a lawyer, you have to send the Vollmacht. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |