KudoZ home » German to English » Law/Patents

Dienstbezeichnung

English translation: title or service designation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:14 Jan 31, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Dienstbezeichnung
As the first line in an employment contract:

Diese Dienstbezeichnung ist an das hier bezeichnete Arbeitsgebiet gebunden.

A translation of this sentence would be most helpful. Thanks.
Michael Dollman
Local time: 04:46
English translation:title or service designation
Explanation:
Der große Muret-Sanders lists
service desgignation
for Dienstbezeichnung, and
sphere (area, field) of work
for Arbeitsgebiet.

Romain, WB Rechts- und Wirtschaftssprache, lists
official title
for Dienstbezeichnung, and
der Große Eichborn lists
[occupational] title


So I would suggest s.th. along the lines of
This title [service designation] pertains only to the area [field] of work described herein.

See what fits better into your overall context.
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 19:46
Grading comment
this does seem to fit the general context best of all. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natitle or service designationUlrike Lieder
naservice designation or functional descriptionxxxHenri
nascope of responsibilities
Ingrid Fabi
nadesignation / job designation
Muhammad Riedinger
naname of the function
Alexander Schleber
naJob description
Mats Wiman


  

Answers


28 mins
Job description


Explanation:
This job description is tied to the work area herein described.


    Norstedts de<>sv+ Norstedts en<>sv+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Manfred Mondt

Ulrike Lieder

Uschi (Ursula) Walke
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
name of the function


Explanation:
The name of the function is part of the description of the work area that follows.

I do not think that "job description" is right, because that would be "doppelt-gemoppelt".

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2340
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
designation / job designation


Explanation:
This designation is
tied to(related to)
the here(herein/hereafter/hereunder/following)
specified (described/detailed)
area of work

Muhammad Riedinger
Pakistan
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
scope of responsibilities


Explanation:
This is my suggestion

Ingrid Fabi
Canada
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
title or service designation


Explanation:
Der große Muret-Sanders lists
service desgignation
for Dienstbezeichnung, and
sphere (area, field) of work
for Arbeitsgebiet.

Romain, WB Rechts- und Wirtschaftssprache, lists
official title
for Dienstbezeichnung, and
der Große Eichborn lists
[occupational] title


So I would suggest s.th. along the lines of
This title [service designation] pertains only to the area [field] of work described herein.

See what fits better into your overall context.



    Romain, WB der Rechts- und Wirtschaftssprache
Ulrike Lieder
Local time: 19:46
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
this does seem to fit the general context best of all. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
service designation or functional description


Explanation:
this is my thought based on my corporate experience

xxxHenri
Local time: 04:46
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search