KudoZ home » German to English » Law/Patents

nach Aufwand

English translation: commensurate with work done

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:57 Feb 2, 2000
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: nach Aufwand
I was just wondering if anybody had a concise way of expressing the idea of "nach Aufwand" in the context of charging somebody for repair work.
Cami Townsend
English translation:commensurate with work done
Explanation:
or according to work done, if less formal is more appropriate in the context
Selected response from:

Michael Dollman
Local time: 20:38
Grading comment
Thanks to everybody who proposed an answer. It's hard to choose which one to accept as the best answer. Too bad there's not a way to give everybody credit. "Nach Aufwand" is one of those expressions for me that is transparent in meaning, but a big problem to render well in English--despite its size. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacost-plusDan McCrosky
naaccording to effort
Michael Scheidler
nasee noteHartmut Lau
nacommensurate with work done
Michael Dollman


  

Answers


17 mins
commensurate with work done


Explanation:
or according to work done, if less formal is more appropriate in the context

Michael Dollman
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 86
Grading comment
Thanks to everybody who proposed an answer. It's hard to choose which one to accept as the best answer. Too bad there's not a way to give everybody credit. "Nach Aufwand" is one of those expressions for me that is transparent in meaning, but a big problem to render well in English--despite its size. Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
see note


Explanation:
agree with dollmann; nevertheless "Aufwand" includes the entire requirement - parts as well as labor (work done).

can't think of one concise expression - make it a good english sentence that fits your context and you're in business.

Hartmut Lau
United States
Local time: 14:38
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
according to effort


Explanation:
That's how I have translated this term so far thinking it would include work and expenses.

Michael Scheidler
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
cost-plus


Explanation:
This of course not only includes material and labour but also a profit margin. In reality though, the German "nach Aufwand" does too.

Dan McCrosky
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search