KudoZ home » German to English » Law/Patents

Abfassung

English translation: formulation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abfassung
English translation:formulation
Entered by: Dawn Montague
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:17 Apr 4, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Abfassung
die Bereitstellung der von der Bank verlangten, im Punkt VII dieses Vertrages detailliert beschriebenen Sicherheiten durch den auf gültige Weise erfolgenden Abschluss des diesbezüglichen Vertrages sowie ………………………………….. (z. B. Eintragung der Hypothek und deren Anführung in Form von Randvermerk, Eintragung ins Notariatsregister, Abfassung in öffentlicher Urkunde, Abgabe einer Schuldanerkennungserklärung usw.).
Dawn Montague
Local time: 03:57
formulation
Explanation:
Romain [ibid.]
(Formulation in/as a public document)

HTH Tom
Selected response from:

Tom Funke
Local time: 03:57
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nawritingFuad Yahya
nadescription in a publicly available document/act
Asya Sokirko
naformulation
Tom Funke


  

Answers


10 mins
formulation


Explanation:
Romain [ibid.]
(Formulation in/as a public document)

HTH Tom


    see above
Tom Funke
Local time: 03:57
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pro-Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
description in a publicly available document/act


Explanation:
description in a publicly available document/act


    own experience
Asya Sokirko
United States
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pro-Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
writing


Explanation:
writing, drafting, drawing up, and preparing - all of these will work, but I have a weakness for the simplest one. I would not fault any of the others.

Fuad


    Harper Collins German English Dictionary
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search