KudoZ home » German to English » Law/Patents

Verbal

English translation: procès-verbal [record of the proceedings]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verbal
English translation:procès-verbal [record of the proceedings]
Entered by: Tom Funke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:33 Apr 9, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Verbal
In the government record of questioning a witness in Switzerland, at several points a written comment is made by the stenographer starting with: "Verbal:" as in: "Verbal: Herr XXX erklärt, dass diese Person weder im In- noch Ausland Kunde sei." How would you translate "Verbal"?
Gregory Mehrten
United States
Local time: 04:38
procès-verbal [record of the proceedings]
Explanation:
procès-verbal

(since this relates to Swisss proceedings:)
Verbal: Could be short for “Procès-verbal”

Google: >>
Searched GERMAN pages for procès-verbal .
Results 1 - 30 of about 196. Search took 0.30 seconds<<

Procès-verbal: [official] report, proceedings/minutes
Harrap’s French and English Business Dictionary, ISBN 80 8442 1911 8

German-French bilingual entry:
Protokoll – Procès-verbal:
http://www.ub.uni-freiburg.de/eucor/infos/14-1999/01a.html

Protokoll: minutes, report of proceedings, record (of the proceedings) , protocol (intern. law), procès-verbal [suggested here as an English term!]
(Romain, W. der Rechts- und Wirtschaftssprache, ISBN3 406 35836 5)

(Conceivably also, in your context: “on the record” after an “off the record” statement. +

A somewhat broader Google search (in combination with some potentially legalistic terms like zeuge, erlärt/ererklärt etc.) unearthed not much else that would suggest “verbal” denotes anything other than “verbal” or “oral” in the common sense.

HTH Tom


Selected response from:

Tom Funke
Local time: 04:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naverbal/verbally
Elisabeth Moser
naprocès-verbal [record of the proceedings]
Tom Funke
naverbatim
Kim Metzger


  

Answers


22 mins
verbatim


Explanation:
From your context, it sounds very much like verbatim, except that the subjunctive is being used so the actual words are being reported as opposed to quoted.

Kim Metzger
Mexico
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21844

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Astrid Elke Witte
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
procès-verbal [record of the proceedings]


Explanation:
procès-verbal

(since this relates to Swisss proceedings:)
Verbal: Could be short for “Procès-verbal”

Google: >>
Searched GERMAN pages for procès-verbal .
Results 1 - 30 of about 196. Search took 0.30 seconds<<

Procès-verbal: [official] report, proceedings/minutes
Harrap’s French and English Business Dictionary, ISBN 80 8442 1911 8

German-French bilingual entry:
Protokoll – Procès-verbal:
http://www.ub.uni-freiburg.de/eucor/infos/14-1999/01a.html

Protokoll: minutes, report of proceedings, record (of the proceedings) , protocol (intern. law), procès-verbal [suggested here as an English term!]
(Romain, W. der Rechts- und Wirtschaftssprache, ISBN3 406 35836 5)

(Conceivably also, in your context: “on the record” after an “off the record” statement. +

A somewhat broader Google search (in combination with some potentially legalistic terms like zeuge, erlärt/ererklärt etc.) unearthed not much else that would suggest “verbal” denotes anything other than “verbal” or “oral” in the common sense.

HTH Tom





    se above
Tom Funke
Local time: 04:38
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Kim Metzger

Astrid Elke Witte
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
verbal/verbally


Explanation:
Verbal=woertlich or in English simply "verbal/verbally"--Muret-Sanders
You could also translate it as: And I quote . . .
which also means, that something is quoted as said. If the emphasis is, however, on the verbal-part, then translate it: Verbally: Mr. XXX said . . .


    Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 772

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Astrid Elke Witte
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search