Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:40 May 20, 2003
German to English translations [Non-PRO] Law/Patents / Employment Agreement
German term or phrase:in Ansatz bringen
FIRMA ist berechtigt, bei Nachweis tatsächlich höher Kosten diese **in Ansatz zu bringen** und mit Vergütungsanspruchen des MITARBEITERS zu verrechnen.
It's dealing with money owed to the company by the employee. This explains what happens if the agremeent is terminated before the end of the loan. The money has to be repaid. The employer can then deduct what is owed to it to the employee's claims to remuneration. But how do I deal with in Ansatz bringen?