KudoZ home » German to English » Law/Patents

Umwidmung

English translation: reassignment; rededication

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Umwidmung
English translation:reassignment; rededication
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:07 May 16, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Umwidmung
Same context as previous enquiry, i.e.:
"Durch den Einsatz von verbundenen Unternehmen wäre die Aushebelung vertraglicher Regelungen über die Umwidmung durch "Drittleistungen" möglich, was juristisch und ökonomisch nicht gewollt sein kann und darf."
Something like "rededication" (though this doesn't sound quite right)?
Krokodil
Germany
Local time: 00:01
reassignment, reallocation
Explanation:
DE: Umwidmung
FR: modification de l'affectation (Doucet/Fleck)

Umwidmung : change of designated land uses (EuroDicAutom)

HTH
Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 00:01
Grading comment
I was able to discuss this with the author of the text and we ultimately agreed on "reassignment" with my own "rededication" coming in second. Thanks to all of you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narededicationBeate Boudro
nareallocation, rezoning
Tom Funke
nareassignment, reallocation
Brigitte Gendebien


  

Answers


18 mins
reassignment, reallocation


Explanation:
DE: Umwidmung
FR: modification de l'affectation (Doucet/Fleck)

Umwidmung : change of designated land uses (EuroDicAutom)

HTH

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 139
Grading comment
I was able to discuss this with the author of the text and we ultimately agreed on "reassignment" with my own "rededication" coming in second. Thanks to all of you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gangels
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
reallocation, rezoning


Explanation:
Umwidmen: (Amtssprache:) einer anderen öffentlichen Nutzung, Bestimmung zuführen: ein Gelände in Bauland u. Reallocate, reallocating, (reallocation)
Rezone, rezoning

(Duden: Deutsches Universal Wörterbuch A-Z, ISBN3 411 05503 0)


HTH Tom



    See above
Tom Funke
Local time: 18:01
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uschi (Ursula) Walke

gangels
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
rededication


Explanation:
Your own suggestion seems to me to be a good translation.

This "Umwidmung" has nothing to do with the "Umwidmungen" in public law regarding land use.

It merely refers to a "rededication" by the parties regarding contractual provisions on "third party performances". These contractual provisions could be circumvented by employment of joint ventures.



Beate Boudro
United States
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
claudiar
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search