Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:41 May 18, 2001
German to English translations [Non-PRO] Law/Patents
German term or phrase:Vorhalt
From German State court:
"Ueber Vorhalt, dass Heidi Hochleitner und Wenzel Weyrich uebereinstimmend angeben, mit eigenen Augen, gesehen zu haben, ..."
I couldn't find a satisfactory definition of this word in any of my dictionaries. From the context, I have been thinking "assertion" or "representation" might be the best choice. Any ideas?
Explanation: I don't claim to know the answer, but check if this hit from Google can help you any further:
- CASE OF FISCHER v. AUSTRIA
... known in the respondent authority's communication (Vorhalt) of 18 March 1987. The appellant ... 18 below) and the outcome of that query (see paragraphs 19 to 21)."