GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:13 Dec 9, 2003 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Edward Guyver Local time: 03:19 | ||||
Grading comment
|
the party which can be taken by the requirement of legal means Explanation: i hope this helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"or if the party against whom a claim can be actioned" Explanation: A more elegant alternative, perhaps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the defendant Explanation: I know there is a slight possible quibble in that you don't become a defendant until the action is actually taken, but I think it's close enough. For purists: "the party against whom action is to be taken". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|