aufnehmenden Gesellschaft

English translation: acquiring/absorbing company

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufnehmenden Gesellschaft
English translation:acquiring/absorbing company
Entered by: Jonathan MacKerron
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:27 Dec 11, 2003
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: aufnehmenden Gesellschaft
Confidentiality statement: "Veröffentlichungen, die berechtigte gewerbliche Interessen von xx oder der aufnehmenden Gesellschaft berühren, bedürfen ..."
I can only think of "receiving company", but that sounds rather odd, or is it? Perhaps "company in question"?
Thanks in advance
Turn social sharing on.
Like 16
Jonathan MacKerron
acquiring company
Explanation:
or "absorbing company".

Gunston & Corner give "the absorbing company (in a merger)" for "das aufnehmende Institut".
Selected response from:

Edward Guyver
Local time: 11:25
Grading comment
Thanks to all contributors
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2acquiring company
Edward Guyver
3 +1company absorbing another
Glyn Haggett
4company in question
Monika Leit


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
company in question


Explanation:
This is ok anyway. But what is meant here? Merger? I would like more context here.

Monika Leit
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 559
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acquiring company


Explanation:
or "absorbing company".

Gunston & Corner give "the absorbing company (in a merger)" for "das aufnehmende Institut".

Edward Guyver
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 247
Grading comment
Thanks to all contributors

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Shannon: sounds reasonable
4 hrs

agree  Maureen Holm, J.D., LL.M.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
company absorbing another


Explanation:
It is clearly difficult without more context; however, if the document relates to a company merger, I think it could mean the company which is, in effect, "taking over" or "absorbing" the other.

Glyn Haggett
United Kingdom
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grimm Research: however, I would rather say "the company taking over." I just think it sounds better
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search