KudoZ home » German to English » Law/Patents

...handelnd nicht für sich selbst, sondern vollmac

English translation: not acting for himself but for Mr. Schmidt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:28 Jul 9, 2000
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: ...handelnd nicht für sich selbst, sondern vollmac
[continuation of text]: unter Ausschluß jeglicher persönlicher Haftung mit dem Versprechen Vollmacht/Genehmigung nachzureichen für Herrn Schmidt.
Bobby
English translation:not acting for himself but for Mr. Schmidt
Explanation:
The rest seems to state how the actor is doing this:
without power of attorney,
excluding any personal liability with the promise of getting full power of attorney/permission afterwards.
Selected response from:

Mary Wilburn
United States
Local time: 00:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nanot acting for himself but for Mr. SchmidtMary Wilburn
nanot on his own behalfEd Colaianni
nanot acting on his own behalf
Muhammad Riedinger
nanot acting for himself, but without power of attorney, excluding any personal liability and promisinSibylle Ferner


  

Answers


1 hr
not acting for himself, but without power of attorney, excluding any personal liability and promisin


Explanation:
... promising to forward power of attorney/approval for Mr. Schmidt as soon as available.

You might want to refine the wording of this a little, but that is basically what they are trying to say.

Sibylle Ferner
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
not acting on his own behalf


Explanation:
What follows "sondern vollmac..." is not clear, because the word and sentence are not complete, but what you state as continuation of the text means: "under exemption of all personal liability whatsoever, undertaking to furnish/file power of attorney on behalf of Mr.S. subsequently

Muhammad Riedinger
Pakistan
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
not on his own behalf


Explanation:
"...acting not on his own behalf, but with power of attorney and with no assumption of personal liability..."

Answer #1 contains a contre-sens with an extra "not".
The missing text mentioned by answer #2 is presumably not a problem.

However, the context given leaves unclear the relation to Mr. Schmidt and the exact nature of the "Versprechen" and "nachreichen", making it impossible to translate that part here.

Ed Colaianni
edc@post.harvard.edu

Ed Colaianni
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
not acting for himself but for Mr. Schmidt


Explanation:
The rest seems to state how the actor is doing this:
without power of attorney,
excluding any personal liability with the promise of getting full power of attorney/permission afterwards.


Mary Wilburn
United States
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search