KudoZ home » German to English » Law/Patents

zu vertretende schuldhafte Verletzung

English translation: answer follows ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Jul 8, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: zu vertretende schuldhafte Verletzung
having trouble with this particular construction in a legal contract:

XXX haftet unabhaengig vom Rechtsgrund fuer Schaeden, die durch von ihnen zu vertretende schuldhafte Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht in einer das Erreichen des Vertragszwecks gefaehrdenden Weise verursacht wurden.
Dawn Montague
Local time: 08:49
English translation:answer follows ...
Explanation:
"ihnen" hangs in mid-air, sort of.

But here we go:

...shall be liable for any such damage as has been caused by any negligent breach of .... on their part (or: by them) and for which they shall be liable/responsible ...

I hope it helps.
Selected response from:

xxxeurotransl
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nashall be liable for any infringement he stands for....Carmela Prestia
naSlight correctionxxxeurotransl
naanswer follows ...xxxeurotransl


  

Answers


7 mins
answer follows ...


Explanation:
"ihnen" hangs in mid-air, sort of.

But here we go:

...shall be liable for any such damage as has been caused by any negligent breach of .... on their part (or: by them) and for which they shall be liable/responsible ...

I hope it helps.

xxxeurotransl
PRO pts in pair: 85
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Slight correction


Explanation:
It may also be a breach not caused by "them", but they "shall be liable for it".

It depends. But it is more likely, and logical, to assume that this passage provides for cases of breach of contract caused by "them", etc.

xxxeurotransl
PRO pts in pair: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
shall be liable for any infringement he stands for....


Explanation:
infringement here instead of damage because the laws are using this term when it comes to the case of "Verletzung einer vertragspflicht etc."
Legal dictionary Hanns P. Kniepkamp "Doctor of juridical science and member of the supreme court"

Carmela Prestia
United States
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search