English translation: disposition for the benefit of a third party
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entire heading reads "Änderung der Vereinbarung, verfügung zugunsten Dritter"
The clasuse itself is just the usual Salvatorischeklausel (sevarability clause) on partial invalidity "sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung [..]unwirksam sein, so soll dies die Wirksamkeit der übrigen bestimmungen nicht berühren usw." etc. and requirement of written form.
Does anyone know what the second part of the heading means, and what its relevance is to the rest of the clause (which in my mind seems to have nothing to do with third parties at all).