English translation: The unefficient or inapplicable regulation..
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] Law/Patents
German term or phrase:Gewollten
An die Stelle der unwirksamen oder undurchführbaren Regelung tritt die Regelung, die dem von den Parteien mit der unwirksamen oder undurchführbaren Regelung Gewollten in rechtlich zulässiger Weise wirtschaftlich am nächsten kommt.
Thank you for your help. You have confirmed my thoughts but I needed a second opinion. They shouldn't have such a badly composed sentence in a contract of employment! 3 KudoZ points were awarded for this answer