KudoZ home » German to English » Law/Patents

Verordnung, Ausführbestimmung, Maßnahmenkatalog

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Feb 21, 2000
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Verordnung, Ausführbestimmung, Maßnahmenkatalog
The source follows. I know that 'Verordnung' can be 'decree' or 'regulaton', but not which translation fits best. For 'Maßnahmenkatalog' I have a literal translation, but surely there's something better. Thanks!

Dazu ist eine Hierarchie von Anforderungen notwendig, deren oberste Instanz die gesetzliche Regelung – das Signaturgesetz – ist. Dieser folgen die dazugehörigen Ausführungsbestimmungen, in Deutschland Signaturverordnung (SigV) genannt. Auf der nachfolgenden Ebene, die technisch bereits sehr konkret die technischen Anforderungen zur digitalen Signatur beschreibt, befinden sich die Maßnahmenkataloge.
Kenneth Cox Technical Translations
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search