KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

Straßenbaulastträger

English translation: road maintenance authority

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Straßenbaulastträger
English translation:road maintenance authority
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:43 Sep 5, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Straßenbaulastträger
I understand that the "Lastträger" of motorways in Germany is the Federal Republic of Germany, and of other roads the respective administrative districts, cities or towns. Is "highway authorities" sufficient, or does it go further than this?
Krokodil
Germany
Local time: 22:15
road construction authorities
Explanation:
This is how one would translate the above term.
Checkout the useful trilingual site (link below)
HTH
Poornima
Selected response from:

Poornima Iyengar
Local time: 02:45
Grading comment
Actually a bit more research showed that these are authorities entrusted more with the maintenance and upkeep of roads. However, thanks for your replies.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nahighway construction authorities
Roland Grefer
naroadbuilding authoritiesmckinnc
naroad construction authorities
Poornima Iyengar
naRoad construction authories
Maya Jurt


  

Answers


9 mins
Road construction authories


Explanation:
Well, 'Ein Strassenbaulastträger' is a "road construction carrier" (or truck/lorry).
There is something wrong in the German term for your context. It should be Lastenträger, the one in charge of the roadworks.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
road construction authorities


Explanation:
This is how one would translate the above term.
Checkout the useful trilingual site (link below)
HTH
Poornima


    Reference: http://www.avd.de/sport/histo/histomo.pdf
Poornima Iyengar
Local time: 02:45
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Actually a bit more research showed that these are authorities entrusted more with the maintenance and upkeep of roads. However, thanks for your replies.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
roadbuilding authorities


Explanation:
I would definitely say it like this as a "Brit". "Roadbuilding" as opposed to "road contruction" is the usual term. However, I suppose you might say something like "highway construction authorities" if the translation is aimed more at the US.

mckinnc
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
highway construction authorities


Explanation:
Highway construction in Germany is a federal responsibility, while road construction (read: city roads) is a municipal responsibility.

Roland Grefer
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 17, 2013 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Construction / Civil Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search