KudoZ home » German to English » Law/Patents

Mängelrecht

English translation: Warranty rights

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mängelrecht
English translation:Warranty rights
Entered by: Dierk Seeburg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Aug 14, 2000
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Mängelrecht
Nach Ablauf eines Jahres nach der Übergabe einer verkauften beweglichen Sache verjähren die MÄNGELRECHTE des Käufers.

The same term appears in an extract from German construction law.
Frank
Warranty rights
Explanation:
I'm not sure, if there is an adequate equivalent for Mängelrechte in English, but try Mängelrechte. As for the whole sentence, I suggest "Warranty rights of the buyer expire after one (1) year from date of delivery of said sold moveable item." An alternative that is more product oriented may be: "Said sold moveable item is warranted to be free from defects in material or workmanship for the period of one(1) year from date of delivery."

Cheerio,
Dierk
Selected response from:

Dierk Seeburg
Local time: 09:11
Grading comment
Great - thank you very much!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naWarranty rights
Dierk Seeburg
narights as arising from the warrantyCami Townsend


  

Answers


11 mins
rights as arising from the warranty


Explanation:
According to Romain, "Mängelansprüche" and "Mängelhaftung" are warranty claims and liability/warranty for defects respectively. This appears to be saying that the buyer's rights as arising from the warranty come under the statute of limitations one year after ownership of the item of tangible property has been transferred to him/her.

Cami Townsend
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
Warranty rights


Explanation:
I'm not sure, if there is an adequate equivalent for Mängelrechte in English, but try Mängelrechte. As for the whole sentence, I suggest "Warranty rights of the buyer expire after one (1) year from date of delivery of said sold moveable item." An alternative that is more product oriented may be: "Said sold moveable item is warranted to be free from defects in material or workmanship for the period of one(1) year from date of delivery."

Cheerio,
Dierk


    The BOSCH instruction manual for my power drill
Dierk Seeburg
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 404
Grading comment
Great - thank you very much!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search