Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Darien: perhaps it is because the term has such a specific legal meaning that it is left untranslated in some cases. You indicated that you agree with G2E, yet your rationale supports my third option. Could you clarify this for me?
Thank you for the response and the reference. Could you also provide me with the author and/or publisher? I am using the Dietl/Lorenz Dictionary of Legal, Commercial and Political Terms, which does not have an entry for Geschäftsnummer. TIA!
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): +2
Explanation: Hope this helps
Dictionary of Commercial, Financial and Legal Terms (c) 2000
Dictionary of Commercial, Financial and Legal Terms, Robert Herbst & Roman Ammann, 5th Edition, published by Translegal Ltd. (3 volumes: German-English-French/English-German-French/French-English-German