KudoZ home » German to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Freikleben

English translation: attaching a 'released' lable (by extension: 'releasing').

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Oct 22, 2005
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / contract
German term or phrase: Freikleben
Zur Kennzeichnung des Freiklebens nach abgeschlossenen Wareneingang.

Sentence in a manual
Ilse Flick
Local time: 15:22
English translation:attaching a 'released' lable (by extension: 'releasing').
Explanation:
From the scarce google hits, my take is that this is (a) jargon and (b) means 'apply(ing) a lable indicating that an item has been released' (e.g. by Incoming Inspection).
Naturally, in your context it needs to be understood in a more general sense...

Low confidence because this is an educated guess and there may be an equivalent English jargon term
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 22:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1attaching a 'released' lable (by extension: 'releasing').
Ken Cox


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
attaching a 'released' lable (by extension: 'releasing').


Explanation:
From the scarce google hits, my take is that this is (a) jargon and (b) means 'apply(ing) a lable indicating that an item has been released' (e.g. by Incoming Inspection).
Naturally, in your context it needs to be understood in a more general sense...

Low confidence because this is an educated guess and there may be an equivalent English jargon term

Ken Cox
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen: A goog guess (IMHO - I can't think of any particular term for this either, though there may be one)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search