Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 May 14, 2005
German to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics
German term or phrase:einstecken
Im Streit um US-Beweise für die beiden Hamburger Terror-Verfahren muss die deutsche Seite eine Niederlage einstecken. Zwar haben die USA sechs Seiten mit Vernehmungszusammenfassungen geschickt - die Papiere dürften aber kaum Bewegung in die verfahrenen Prozesse bringen.
Nothing strange here: The six pages (summaries, not witness statements) apparently do not provide the hard evidence the German prosecutors and/or the defenese attorneys were looking for to support one side or the other.
It does sound strange, because in the first sentence it says that the German party had to suffer a defeat, and then, as if conclusive, follows that the sending of six pages of papers will not move the cases along. If you would give more context?