Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:31 Feb 15, 2008
German to English translations [PRO] Art/Literary - Livestock / Animal Husbandry / 19th century novel
German term or phrase:Hühnersatz
I'm proofreading a pre-existing translation and the section below is partially missing.
"Die Knaben gingen, der Förster setzte sich unterdessen auf's Bänkchen unter der Linde. Selbst wenn er schließlich auf dem Wege war, machte er noch halt und rief Großmutter zu: "Laßt Euch doch oben sehen, meine Alte hat für Euch Eier von Tirolerhennen zum **Hühnersatz** aufgehoben!""
Does this mean that the Tyrol hens are an alternative to the usual sort? I'm a bit confused!
This is from a 19th century novel dealing with country life so a lot of the terms are probably obsolete.
I think you could simply translate this as "my wife put some eggs aside for you" without specifying what she's supposed to do with.
Hühnersatz might be related to "Setzei", which is a regional version of "Spiegelei" = fried egg.
Automatic update in 00:
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
to raise some chickens
Explanation: ... is my take on this one. The eggs would be put under a broody hen, who would incubate them until they hatch (even though they're not her own eggs).
Alison Schwitzgebel France Local time: 11:50 Works in field Native speaker of: English, German PRO pts in category: 12
the client has now confirmed this interpretation. Thanks Alison.
38 mins confidence: peer agreement (net): +1
at the hen's rate (or) what the hen charges for her eggs
Explanation: "zum Satz" refers to "the current cost rate" of a particular item.
The man in this story is joking that his wife got some eggs from the hen "at the hen's going rate" (for free?).
I'm afraid I can't think of an expression that is quite as clever and concise as "Hühnersatz," but this is at least the meaning.
LP Schumacher Germany Local time: 11:50 Native speaker of: English