Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:01 Apr 20, 2005
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Management
German term or phrase:sich ergeben
Dieser Beschluss wird unter dem Vorbehalt gefasst, dass sich aus fiskalischen Gründen keine andere Regelung der Gewinnausrichtung ergibt.
I am having trouble translating "sich ergeben" in this context. At the moment I have "arise", but it don't sound right. Any other suggestions. Thanks