English translation: operational advice / operations advice
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Found in the Italian translation of a German document, now in back translation; the Italian translator left 'betriebswichtige Hinweise' untranslated without comment, so the original context is lost.
Does it correspond to "mission-critical" now so popular in U.S. business advertising?
Explanation: Exact answer depends on context. It could be related to handling equipment for example, or advancing one's business. I would steer clear of "mission critical", as it misssion would be Auftrag or Aufgabe, an its buisness hype anyway.
Jon Fedler Local time: 19:56 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8