Werkstechnik

English translation: Technical Services (/Maintenance Department)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Werkstechnik
English translation:Technical Services (/Maintenance Department)
Entered by: Ruth Wiedekind

17:18 Dec 5, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: Werkstechnik
Die Einstellung der Ultraschallanlage...
Bei Störungen, Abweichungen und Reparaturen ist die Prüfaufsicht, der Schichtleiter und/oder die **Werkstechnik** zu informieren.
Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 19:20
technical department
Explanation:
Perhaps...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-05 17:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

the technical department/ the Technical Department
the technical management/ the Technical Management
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 12:20
Grading comment
I think Technical Services would work better in the context. Somebody else proposed even Maintenance Department (=Instandhaltung) to me.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6technical department
Olaf Reibedanz


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
technical department


Explanation:
Perhaps...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-05 17:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

the technical department/ the Technical Department
the technical management/ the Technical Management

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
I think Technical Services would work better in the context. Somebody else proposed even Maintenance Department (=Instandhaltung) to me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
5 mins

agree  David Moore (X)
12 mins

agree  Stendhal
21 mins

agree  Ken Cox: department/group/office; could also be 'Technical Services' -- the name depends on the organisation
42 mins

agree  Christine Lam
1 hr

agree  sonja29 (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search