Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German term or phrase:akquisitorische Distribution
In a marketing campaign:
"Die akquisitorische Distribution für den Markt der Bundesrepublik Deutschland erfolgt im wesentlichen über Importeure, welche [das Produkt] entweder über den Grosshandel oder direkt über den filialisierten Einzelhandel vermarkten.
BTW, I could also do with some ideas for the term "filialisiert".
Explanation: I am a bit suspicious of 'acqwuisitive distribution', since it is used on a German site amd could just be a literal translation of the German. What it means is clear: the distribution of goods to stores so that they can subsequently be sold. Since purchasing goods is usually referred to as 'procurement' rather than 'acquistion', I suggest 'procurment distribution'. Better English would be 'diustribution of procured goods'.
As fof 'filialisiert', this refers to chain stores, and I don't know if there is any commonly used English term (we are solidly in the realm of jargon here). A paraphrase may be the best solution.
Ken Cox Local time: 09:08 Native speaker of: English PRO pts in pair: 5905
Explanation: it seems a highly concentrated phrase
Akquisition normally refers to acquiring customers, Distribution is more for sales channels, perhaps gaining/capturing sales channels or outlets would fit the context.