English translation: ...come closest to the "live" experience...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:26 Dec 7, 2000
German to English translations [PRO] Marketing
German term or phrase:...kommen der natuerlichen Wahrnehmung
More from this digital coms. marketing text:
"Ein Blick sagt mehr als tausend Worte": Bewegtbilder und Ton kommen der natuerlichen Wahrnehmung am naechsten und haben entsprechende Tiefenwirkung.
The middle of the sentence has lost me.
Explanation: I don't know if they want to say that it comes _very_ close to natural perception (what you experience /see and hear/ in real life), or if they mean it comes _closer_ to natural perception than any other product/system from any other source. Hope you figure that out from the context.
German-Swedish dictionary, then Swedish-English
larserik Sweden Local time: 15:34 Native speaker of: Swedish
Explanation: The excellent suggestions above have inspired me (probably superfluously by now) to attempt a translation of my own.
'Moving pictures and sound are the next best thing to first-hand experience and as such they leave a deep impression on us.'
Tim Drayton Cyprus Local time: 16:34 Native speaker of: English PRO pts in pair: 154