Callbusiness (context: PR/advertising/multimedia)

English translation: telemarketing, teleservices

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Callbusiness
English translation:telemarketing, teleservices
Entered by: Tom Funke

15:45 Apr 5, 2001
German to English translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Callbusiness (context: PR/advertising/multimedia)
Callbusiness

My problem is not only whether this can simply translate into English as call business but also what Callbusiness MEANS in this context.

General context:
Short video presentation about several PR/marketing communications agencies, each presenting a one-paragraph voiceover.

Specific context (in the paragraph of one agency):
>>Unser Callbusiness haben wir in der zweiten Jahreshälfte durch den Bereich neue Medien ergänzt.
Tom Funke
Local time: 01:31
telemarketing
Explanation:
As native German I understand the proposed German text this way:"We have added new features to our telemarketing process in the third quarter of the year."
It seems to me that they are just talking about new kinds of media, such as video conferences, etc. Therefore, the expression 'telemarketing' seems to fit best since they are talking about communication tools used for advertising purposes.

Hope it helps!
Selected response from:

Astrid Bidanec
Grading comment
Thank you both very much! Telemarketing is right. The agency in question (I found their Web site) uses the term ***teleservices*** to denote a very professional, state-of-the-art, customer-centric approach.
All the best from Wild Wonderful West Virginia, Tom
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natelemarketing
Astrid Bidanec
nabusiness generated through a call centre/ telemarketing
Myriam Coppieters-Jarsky (X)


  

Answers


24 mins
telemarketing


Explanation:
As native German I understand the proposed German text this way:"We have added new features to our telemarketing process in the third quarter of the year."
It seems to me that they are just talking about new kinds of media, such as video conferences, etc. Therefore, the expression 'telemarketing' seems to fit best since they are talking about communication tools used for advertising purposes.

Hope it helps!


    German mother tongue and B.A. in mass communication.
Astrid Bidanec
PRO pts in pair: 7
Grading comment
Thank you both very much! Telemarketing is right. The agency in question (I found their Web site) uses the term ***teleservices*** to denote a very professional, state-of-the-art, customer-centric approach.
All the best from Wild Wonderful West Virginia, Tom
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
business generated through a call centre/ telemarketing


Explanation:
Business generated by making calls to potential customers from a call centre especially set up for that purpose. This is also referred to as telemarketing.


    General knowledge/experience
Myriam Coppieters-Jarsky (X)
Local time: 00:31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search