Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Marketing / Management-Text
|German term or phrase: Standardisierung|
|Die Frage ist, ob in der GB-Schreibweise "standardization", "utilization" und "amortization" falsch ist.|
Ist das tatsächlich nur US-Englische-Spreibweise oder in British Englisch ebenfalls richtig? (Streitpunkt mit unserem Kunden)
To quote from The New Fowler's Modern English Usage (Third Edition 1996), page 422: In Britain the Oxford University Press (and until recently The Times) presents all such words with the termination spelt -ize. So do all American writers and publishers. It should be noted, however, that many publishing houses in Britain, including Cambridge University Press, now use -ise in the relevant words. The matter remains delicately balanced but unresolved. The primary rule is that all words of the type authorize/authorise, civilize/civilise, legalize/legalise may legitimately be spelt with either -ize or -ise throughout the English-speaking world except in America, where -ize is compulsory.
Hope this helps?
Selected response from:
Local time: 03:49
|Vielen Dank, damit können wir unserem Kunden gegenüber argumentieren.|
War sehr hilfreich.
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 mins confidence: peer agreement (net): +2