https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/marketing/64934-durchlauferhitzer-unternehmen.html

Durchlauferhitzer-Unternehmen

English translation: Incubator-Companies

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchlauferhitzer-Unternehmen
English translation:Incubator-Companies
Entered by: bhpirch

09:09 Jul 8, 2001
German to English translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Durchlauferhitzer-Unternehmen
In a marketing text about trend controversies, one of the items listed is:
Das Modell vom "Durchlauferhitzer-Unternehmen" hat ausgedient.
Any ideas on that?
Thank you for all your help.
bhpirch
Local time: 18:40
no 100% answer - just background - maybe incubator
Explanation:

The "Durchlauferhitzer" is like an incubator company at least in some ways but I am not yet sure it is exactly the same. Some definitions state that the "Durchlauferhitzer" makes other enterprises more capable by running staff through a process that warms them up. Other sites speak of a pure incubator function. Here is what I have so far:

http://www.kpmg.de/services/consulting/ebusiness/eTicker_Wee...

Wie wird das Innovationscenter für eBusiness arbeiten?
Hartmann: Es wird wie ein Inkubator arbeiten, in dem neue Ansätze bis zur Marktreife "ausgebrütet" werden. Unsere Mitarbeiter werden sich dort zwei bis drei Jahre ganz speziell auf das Thema Internet konzentrieren, um danach mit dem erworbenen Wissen in die anderen industrieorientierten Units zu wechseln. Auf diese Weise wird sich das Wissen in alle Bereiche von KPMG ausbreiten. Deshalb sprechen wir auch gerne von einem "Durchlauferhitzer" für unser Unternehmen.

http://www.informationweek.de/channels/channel01/001926a.htm

Das Start-up ist daher derjenige Partner, der immer wieder mit Forderungen an das Stammhaus herantritt: Das Familienunternehmen ist es beispielsweise gewöhnt, einen Jahresabschluss zu machen. Das Controlling der Online-Filiale braucht die Zahlen und Informationen aber schneller als das Stammhaus. Dank der bestehenden Verträge kann Straubinger darauf bestehen, dass der Abschluss rascher erstellt wird. »Wir geben die Prozessgeschwindigkeit vor«, sagt er. »Wir sind der Durchlauferhitzer für das Stammgeschäft«.

http://www.technopark-bs.de/ziele.html

Der Technologiepark ist keine subventionierte Einrichtung, die langfristig Räume zu günstigen Bedingungen vermietet. Er will lediglich ein "Durchlauferhitzer" sein, Start und Anfangsphase erleichtern und damit das Entstehen möglichst vieler marktfähiger innovativer Unternehmen fördern.

http://www.tcc-chemnitz.de/TCC/tcc9/ideale.htm

Prokurist Jenz Otto sieht das TCC jedenfalls als "Durchlauferhitzer für junge Technologiefirmen", denen man in der schwierigen Startphase unter die Arme greife

http://www.vectrum.de/linkbaum/wirtschaft.finanzen/existenzg...

"Durchlauferhitzer" nennt sich das IGZ Bamberg selbst, weil es junge Unternehmen so richtig in Fahrt bringen möchte. Mit niedrigen Mieten und unterstützendem Know-how werden in diesem Gründerzentrum innovative Existenzgründer gefördert, bis sie nach 5 Jahren Platz für neue Anwärter machen müssen. Bis dahin sollten Sie es eigentlich geschafft haben, sich auf dem Markt zu etablieren.

More later if I can find a 100% translation match.

HTH

Dan
Selected response from:

Dan McCrosky (X)
Local time: 01:40
Grading comment
Thank you so much for your help. The explanations given were very helpful and your sources were excellent.
Beate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2no 100% answer - just background - maybe incubator
Dan McCrosky (X)
naFlow heater company
Mats Wiman
nabusiness incubator
Daniela Mühling
naconvector heater manufacturers
Sonia Rowland


  

Answers


35 mins
Flow heater company


Explanation:
Ernst:
Durchlauferhitzer m / flow heater, instantaneous water heater

I know this is a technical translation but this expression MIGHT be the one used for the description of such companies (of which I have never heard)


    Ernst, "W�rterbuch der Industriellen Technik"+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +2
no 100% answer - just background - maybe incubator


Explanation:

The "Durchlauferhitzer" is like an incubator company at least in some ways but I am not yet sure it is exactly the same. Some definitions state that the "Durchlauferhitzer" makes other enterprises more capable by running staff through a process that warms them up. Other sites speak of a pure incubator function. Here is what I have so far:

http://www.kpmg.de/services/consulting/ebusiness/eTicker_Wee...

Wie wird das Innovationscenter für eBusiness arbeiten?
Hartmann: Es wird wie ein Inkubator arbeiten, in dem neue Ansätze bis zur Marktreife "ausgebrütet" werden. Unsere Mitarbeiter werden sich dort zwei bis drei Jahre ganz speziell auf das Thema Internet konzentrieren, um danach mit dem erworbenen Wissen in die anderen industrieorientierten Units zu wechseln. Auf diese Weise wird sich das Wissen in alle Bereiche von KPMG ausbreiten. Deshalb sprechen wir auch gerne von einem "Durchlauferhitzer" für unser Unternehmen.

http://www.informationweek.de/channels/channel01/001926a.htm

Das Start-up ist daher derjenige Partner, der immer wieder mit Forderungen an das Stammhaus herantritt: Das Familienunternehmen ist es beispielsweise gewöhnt, einen Jahresabschluss zu machen. Das Controlling der Online-Filiale braucht die Zahlen und Informationen aber schneller als das Stammhaus. Dank der bestehenden Verträge kann Straubinger darauf bestehen, dass der Abschluss rascher erstellt wird. »Wir geben die Prozessgeschwindigkeit vor«, sagt er. »Wir sind der Durchlauferhitzer für das Stammgeschäft«.

http://www.technopark-bs.de/ziele.html

Der Technologiepark ist keine subventionierte Einrichtung, die langfristig Räume zu günstigen Bedingungen vermietet. Er will lediglich ein "Durchlauferhitzer" sein, Start und Anfangsphase erleichtern und damit das Entstehen möglichst vieler marktfähiger innovativer Unternehmen fördern.

http://www.tcc-chemnitz.de/TCC/tcc9/ideale.htm

Prokurist Jenz Otto sieht das TCC jedenfalls als "Durchlauferhitzer für junge Technologiefirmen", denen man in der schwierigen Startphase unter die Arme greife

http://www.vectrum.de/linkbaum/wirtschaft.finanzen/existenzg...

"Durchlauferhitzer" nennt sich das IGZ Bamberg selbst, weil es junge Unternehmen so richtig in Fahrt bringen möchte. Mit niedrigen Mieten und unterstützendem Know-how werden in diesem Gründerzentrum innovative Existenzgründer gefördert, bis sie nach 5 Jahren Platz für neue Anwärter machen müssen. Bis dahin sollten Sie es eigentlich geschafft haben, sich auf dem Markt zu etablieren.

More later if I can find a 100% translation match.

HTH

Dan


Dan McCrosky (X)
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Grading comment
Thank you so much for your help. The explanations given were very helpful and your sources were excellent.
Beate

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eurotransl (X): Given the context, I think 'incubator' may be the best solution
7 mins

agree  Daniela Mühling: see the next answer for further information
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
business incubator


Explanation:
A business incubator is an organization which promotes the development of fledgling businesses and provides mentorship to entrepreneurs. Another function is to provide venture capital.

The first link below is to the Texas Business Incubator Association.

If you choose this answer, please award the points to Dan McCrosky (the previous answer). I am really just providing a confirmation of what he described, but I wouldn't be able to provide this much backup information in the tiny text field that accompanies the rating grade.


    Reference: http://www.tbia.org/
    Reference: http://sbtechnologygroup.com/index.html
Daniela Mühling
Spain
Local time: 01:40
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
convector heater manufacturers


Explanation:
For what it's worth - the word for 'Durchlauferhitzer' is 'convector heater - an incubator is for premature babies and birds' eggs

Sonia Rowland
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: