Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Marketing - Marketing / Market Research
|German term or phrase: ökologisch einwandfrei |
|Unsere Produkte sind ökologisch einwandfrei und vollständig in Deutschland hergestellt.|
This is a term which comes up a lot, and I am interested how other people deal with it. I usually end up with something like "ecologically sound", which I don't particularly like. "Ecologically/environmentally-friendly" doesn't seem enough, as it doesn't sound as if the products are "irreproachable". Any suggestions?
|meet stringent ecological standards|
Our products meet stringent ecological standards and are entirely manufactured in Germany.
The EU has a voluntary labelling system - the Eco-Label – that certifies a product has met stringent ecological standards throughout its entire production chain
Selected response from:
Johanna Timm, PhD
Local time: 21:39
|Excellent answer. I really appreciated all the input and discussion on this one. There are lots of good ideas for different contexts here. Richard makes a good point about use of "environmentally" rather than "ecologically", and "green" is a very good translation for a UK audience, which I suppose was so obvious it escaped me!! Thanks all.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
13 mins confidence: peer agreement (net): +2