Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Apr 27, 2008
German to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Press release
German term or phrase:Unser Anspruch als Marktführer
"Unser Anspruch als Marktführer ist, auch im Waschchemiemarkt eine führende Stellung einzunehmen. Damit wollen wir unsere Kunden zukünftig noch umfangreicher in Ihrem Waschgeschäft unterstützen."
Could anyone propose a translation for Anspruch and the subsequent phrase. The translator has proposed:
"Our claim as market leader is to achieve a leading position in the washing chemicals market as well".
I think that the author means that the company is a market leader in the overall car washing systems market but through an acquisition of a washing chemicals the company wishes to achieve market leadership in this sub-section of the market too...oder?
What doesn't work for me is 'our claim .... is to".