11:11 Dec 10, 2004 |
German to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / marketing/psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 08:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | comment |
| ||
3 +1 | respectable but boring |
| ||
4 | lumped under the "old faithfuls" heading |
| ||
4 | display |
| ||
3 | Hall of Fame |
| ||
3 | connoiseurs corner |
| ||
1 | appreciation rut |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Würdigungsecke appreciation rut Explanation: a wild guess...would need more context |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Würdigungsecke Hall of Fame Explanation: or something along those lines. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Würdigungsecke respectable but boring Explanation: I take this as an ironic reference to ideas/people which/who are long-established and respected but sitting in the corner (of the 'Wirtshaus'?) and no longer part of what's happening. In the absence of a one-word option maybe a looser version: 'the classic German brands are pretty much stuck (fast) in the 'respectable but boring' category' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lumped under the "old faithfuls" heading Explanation: the good old stalwarts -------------------------------------------------- Note added at 2004-12-10 13:41:47 (GMT) -------------------------------------------------- TIME WARP -------------------------------------------------- Note added at 2004-12-10 13:42:32 (GMT) -------------------------------------------------- THE OLD WORTHIES |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Würdigungsecke connoiseurs corner Explanation: 2nd try |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Würdigungsecke comment Explanation: Thanks for the additional context -- that puts things in quite a different light. First, I think Kieran's suggestion that 'Würdigungsecke' refers to the corner of the local where the honourable oldsters sit is probably correct, so it's not a term from psychology or sociology. Second, I think this relates specifically to the German situation, where for decades (if not generations) advertising for Sekt has associated it with formal occasions such as New Year's, Christmas, weddings and the like, and besides giving it a somewhat elite and formal image, has 'branded' it (pun intended) as a beverage that requires a special occasion. My feeling is that in English-speaking countries champagne has more the image of being what you drink when you want to celebrate something with a bit of class (that's a subtle but real difference). That being said, my two bit's worth for the translation would be 'the traditional German brands have become almost inextricably associated with formal occasions'. No doubt you'll get lots of other suggestions. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |