GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:10 Feb 21, 2005 |
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebekah Wils (X) Local time: 03:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sales outlets |
| ||
2 | Comment |
|
sales outlets Explanation: I'm guessing at this because of the context |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comment Explanation: Is it supposed to be "Absatzmittler"? http://www.onpulson.de/management/management_wissen.php?site... "One-to-One: Der klassische elektronische Handel ohne Absatzmittler: im Eins-zu-Eins-Modell existiert eine direkte Beziehung zwischen Käufer und Verkäufer. Ermöglicht wird dies durch digitale Technologien, die den Unternehmen helfen, Absatzmittler in der Wertkette zu umgehen." If so, I'd probably called them "intermediaries" (or "middle-men" if you want it a bit more snappy). "Sales outlets" isn't bad, but it doesn't include sales reps or wholesalers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.