English translation: casting / moulding (US: molding)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase:Einformung
General context: an instruction folder for a granulated glass product that can be used to make decorative and ornamental objects by forming (using moulding strips or a mould) and then firing to sinter the granules. The text has a distinct marketing tone.
'Die Einformung' is one of the headings in the instructions. My inclination is to translate it as 'Forming'.
The full set of headings and subheadings (subheadings shown here between brackets  is:
[xxxx auf Trägermaterial]
[xxxx ohne Trägermaterial]
[Aufbringen des Trennmittels]
[Einkalkulieren der Schrumpfung]
[Einstreuen der Granulate auf Trägermaterial oder in die Form]
[Abziehen und Glätten der Oberfläche]
[Kanten abrunden, bohren, schneiden]
[In Formen oder Formleisten]
Thanks especially for the references. As it happens, I decided to use moulding because it fit better with the rest of the context, but casting is apparently a common term in this field. 4 KudoZ points were awarded for this answer