KudoZ home » German to English » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

formgebundene Oberflächenbeschichtung

English translation: form-bound coating

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:formgebundene Oberflächenbeschichtung
English translation:form-bound coating
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:29 Jun 27, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: formgebundene Oberflächenbeschichtung
also the terms
1)"Nachfall" des Lackes...
2)"Lichtstabilitaet"

1)I found "caving" ... of the lacquer ?

2)Could this mean
UV resistance ?
or color fastness to light ?

Context: Surface coating technology e.g. lacquering.

Thanks to everyone!
gwolf
Local time: 05:52
form-bound coating
Explanation:
Nachfall des Lackes=paint caving
Lichstabilität=UV-resistance characteristic
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 11:52
Grading comment
Thanks to all of you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasurface-oriented coating
Johanna Timm, PhD
naform-bound coating
Mats Wiman


  

Answers


12 mins
form-bound coating


Explanation:
Nachfall des Lackes=paint caving
Lichstabilität=UV-resistance characteristic


    Ernst+Norstedt+PE
Mats Wiman
Sweden
Local time: 11:52
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to all of you.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
surface-oriented coating


Explanation:
For formgebunden I would use"surface oriented"(see reference below).

Nachfallen ist das Wiedersichtbarwerden von zunächst durch die Beschichtung überdeckten
Unebenheiten des Untergrundes.

Consequently, I would translate this as "expose/exposure" of rough surface spots or something to that effect.

Lichtstabilität or Lichtechtheit=light- fastness according to Ernst -and many google hits.
Hope this sheds some light on your surfaces!





www.fpl.uni-stuttgart.de/fpl/physchem/DIN55945.html



    www.issp.bas.bg/nano/dragieva/ - 14k
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 28, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedformgebundene Oberfleachenbeschichtung » formgebundene Oberflächenbeschichtung
Field (specific)(none) » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Jun 28, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/1749">Mats Wiman's</a> old entry - "formgebundene Oberfleachenbeschichtung" » "form-bound coating"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search