über den Fahrzeughersteller zu beziehende Variante
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:56 Dec 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Motor
German term or phrase:über den Fahrzeughersteller zu beziehende Variante
Ansteuerung der folgenden Komponenten:
In Ausnahmefällen kann es erforderlich sein, das motorseitig vorhandene Pumpenantriebsrad durch eine geänderte, über den Fahrzeughersteller zu beziehende Variante zu ersetzen.
1. If you think I do something wrong or vorbidden - just make the point and note the rule section.
2. If you don't want to help in geting right point on this phrase - well, just, don't do it (you don't HAVE to do it)
3. Translating is my passion, not just work, so I'll translate in every possible pairs you can imagine (even from Ciluba into Kali-Dalmatian)
4. For me is this phrase "knifflig", so I ask not for tanslation, but for suggestions
5. I'm translating daily over 10 000 words in 20 language pairs, and I'll do it even more and more. And clients are all happy and returning 99%.
6. I use these language pairs to get the right point, so I can use it also in other (very minor) pairs you'll probably never have chance (honor) to work in....so , if you don't want to help or suggest, then don't ...otherwise, thanks for your kind assistance!
What do you think it might mean? What is the specific difficulty in this instance? Show us your proposed translation, and we'll help you fine-tune it.
You're dealing with people here, not an automatic translating machine.
Übersetzungen vom Deutschen ins Englische sind nicht in Deinem Profil angegeben! Proz.com ist doch kein Abfragetool für die richtige Übersetzung, sondern eine Hilfe bei wirklich kniffligen Verständnisfragen.
Automatic update in 00:
2 days 17 hrs confidence:
a variant to be ordered from the manufacturer
Explanation: the sentence indicates that it may be necessary to replace a certain part, i.e. the 'Pumpenantriebsrad' by an altered variant to be ordered from the manufacturer of the vehicle
I translate frequently automotive documents (repair estimates, damage reports etc).
dutchesrees34 Local time: 05:38 Native speaker of: German, English