KudoZ home » German to English » Medical: Health Care

entspannende Wärme, erfrischende Kühle

English translation: relaxing warmth or refreshing coolness


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German term or phrase:entspannende Wärme, erfrischende Kühle
English translation:relaxing warmth or refreshing coolness
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:24 Jun 28, 2004
German to English translations [PRO]
Medical: Health Care
German term or phrase: entspannende Wärme, erfrischende Kühle
Das Kirschkernkissen liefert je nach Wunsch entspannende Wärme oder erfrischende Kühle.
relaxing warmth or refreshing coolness
Fairly literal, but I think that works quite well.
Selected response from:

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 17:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +11relaxing warmth or refreshing coolnessRowan Morrell



11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
entspannende Wärme, erfrischende Kühle
relaxing warmth or refreshing coolness

Fairly literal, but I think that works quite well.

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Fred Thomson
25 mins
  -> Thanks Fred.

agree  Trudy Peters
47 mins
  -> Thanks Trudy.

agree  Olaf Reibedanz
3 hrs
  -> Thanks Olaf.

agree  Melanie Nassar
3 hrs
  -> Thanks armaat.

agree  EdithK
4 hrs
  -> Thanks Edith.

agree  Lydia Molea
4 hrs
  -> Thanks Lydia.

agree  Jacqueline van der Spek
5 hrs
  -> Thanks Jacqueline.

agree  dilberlin
6 hrs
  -> Thanks dilberlin.

agree  Orla Ryan
6 hrs
  -> Thanks Orla.

agree  Steffen Walter
7 hrs
  -> Thanks Steffen.

agree  jccantrell: Just maybe "coolness" = cooling sensation, cause we all know that you can't get coolness from a cushion, you either got it or you ain't!
14 hrs
  -> That's a thought - thanks jccantrell.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search